what a great article
what a great article
Ah, I’m a Godot developer and this is like pouring salt in my wounds. Waiting for Godot was written by an Irish man, but it’s the translation of his original work in French. On top of that mess, the original creators of the engine are from Argentina, a country that uses a variant of Spanish. So good luck with consensus there. French, Irish English or Argentinian Spanish are all canonical options there.
Ah, yeah, that fucked me up too few months ago, there are several videos on the subject. I think it’s a problem with words that are created as written first, and then got pronounced, in second place, like most tech lingo. As a non-native speaker those are always the hardest to speak correctly, and even english has no real consensus.
The first time I heard it it was pronounced Linux
En español es bastante consistente de hecho, y gracias a un comentario en este post me enteré de que estamos más cerca de la pronunciación original que el inglés, muy interesante.
That was very enlightening, the Spanish pronunciation is actually more close to that than the English one, so I feel very validated as an Spanish speaker. Thank you. Also didn’t knew that he wasn’t from an English speaking country.
I really need a community here solely dedicated to GitHub drama. This is so much better than Twitter drama, more relatable.